|
||
|
Présentation
Figurines
Fanfics
Fan Arts
|
DVD Francais : changement de comédiens de doublage
Alors que la production d'une édition française de DVD du chapitre du sanctuaire de la saga Hadès est en route, nous avons appris que ce qui avait fait la force et le charme de la série Saint Seiya en France ne sera plus de la partie.
En effet, c'est le studio Belge Made In Europe qui a été chargé par AB de réaliser le doublage des OAVs du Jûnikyû. Conséquence directe : les comédiens de la version française vont tous être changés. Ce serait donc le deuxième changement de casting pour Saint Seiya après celui opéré au Japon pour les OAVs de la première partie du Meikai. Mercredi 08 Mars 2006 à 21:48:36, rédigée par Ex-Floodeur
Liens relatifs à cette actualité :- En route vers l'Elysion ! Enfin du neuf ! - Annonce offcielle d'Elysion en anime - Shun répond à Animecdz - Christophe Hespel répond à Animecdz ! - Meikai-hen Kôshô : une bonne surprise ? - OAV Hadès - 1ère partie : Jûnikyû-hen - OAV Hadès - 2ème partie : Saint Seiya Hadès Meikai-hen le 06/03/2006 à 07:11:37 par GeminiBoh, dans le DA, onvoit plusieurs fois (enfin j'ai une image en tête) shiryu qui se baigne dans son sang et ç'était pas censuré alors y'a pô de raison!!! le 06/03/2006 à 09:27:37 par SuiSeiKenAB a quand même le mérite d'avoir réalisé un logo spécifique au Jûnikyû (qui plus est assez agréable a regarder), car après tout ils auraint très bien pu se contenter d'un simple Saint Seiya Hadès (ou même rien, et directement enchainer sur les volumes 20 - 21 - 22 - 23 de leur édition DVD). le 06/03/2006 à 15:41:15 par AioriaiszebestConcernant le doublage j'attends de voir avant de me prononcer, mais il est évident que je regarderai le tout en VO(STF). Pareil, mais bon ça aurait été agréable d'avoir une bonne VF à côté aussi... Parce que là, je suis prêt à parier qu'on aura un résultat de l'acabit de Road to 2002 le 06/03/2006 à 15:43:19 par asmathoPareil, mais bon ça aurait été agréable d'avoir une bonne VF à côté aussi... Avec des trous quand les personnage parleront au moment des scènes coupées à vie le 06/03/2006 à 15:49:44 par AioriaiszebestPareil, mais bon ça aurait été agréable d'avoir une bonne VF à côté aussi... Avec des trous quand les personnage parleront au moment des scènes coupées à vie ![]() Je parlais pas de la série télé mais des DVD d'Hadès... Qui n'auront par ailleurs aucune raison d'être censurés. De toute façon, en ce qui concerne la série télé, la VF la plus complète ne comporte que très peu de dialogues coupés ( sauf erreur, cela ne concerne que les épisodes 1, 14 et 24 ), donc y'aurait moyen d'avoir une VF d'époque intégrale pour la série, z'ont qu'à se démerder pour combler les trous ( soit avec un nouveau doublage des passages manquants, soit en laissant les dialogues absents en VO avec sous-titres ). le 06/03/2006 à 16:11:19 par asmathoDe toute façon, en ce qui concerne la série télé, la VF la plus complète ne comporte que très peu de dialogues coupés ( sauf erreur, cela ne concerne que les épisodes 1, 14 et 24 ), Episode 1 ; Seiya : [....] Keskidi ? Rembobinage ; Seiya : [...] Je pete que dalle... Retour dans le temps, première diffusion ; Seiya : [Je ne suis plus le même homme !] Me disait bien qu'il disait qqchose... le 06/03/2006 à 16:24:39 par Aquarius_no_CamusDe toute façon, en ce qui concerne la série télé, la VF la plus complète ne comporte que très peu de dialogues coupés ( sauf erreur, cela ne concerne que les épisodes 1, 14 et 24 ), donc y'aurait moyen d'avoir une VF d'époque intégrale pour la série, z'ont qu'à se démerder pour combler les trous ( soit avec un nouveau doublage des passages manquants, soit en laissant les dialogues absents en VO avec sous-titres ). C'est clair que les scènes coupées par AB se limite à des :"aaaaaaaaaahhhhhhhhhhh...." et des mares de sang tout autour le 06/03/2006 à 19:11:58 par asmathoC'est clair que les scènes coupées par AB se limite à des :"aaaaaaaaaahhhhhhhhhhh...." et des mares de sang tout autour Euh, ya quand meme du blabla suinté dans l'episode de Shura qui s'envoit en l'air comme un manchot ![]() le 06/03/2006 à 19:36:57 par yoyanPareil, mais bon ça aurait été agréable d'avoir une bonne VF à côté aussi... Parce que là, je suis prêt à parier qu'on aura un résultat de l'acabit de Road to 2002 ![]() ah non ! la SOFI et Made in Europe sont très différentes .... Beaucoup de personnes (dont moi) aiment la VF de détective Conan qui a été fait chez Made in Europe .. les enquêtes de Kindaichi a aussi un excellent doublage ... Sakura Wars pareil... Sayuki c'est plus l'adaptation qui a posé probléme mais je préfére quand même le doublage d'AB ,les voix sont très bien choisi car les voix de la VF à DI bof bof .... le 06/03/2006 à 20:10:46 par Aquarius_no_CamusC'est clair que les scènes coupées par AB se limite à des :"aaaaaaaaaahhhhhhhhhhh...." et des mares de sang tout autour Euh, ya quand meme du blabla suinté dans l'episode de Shura qui s'envoit en l'air comme un manchot ![]() ![]() ben c'est le principal épisode. Le deuxième plus censuré est celui du combat entre Hyoga et Milo. Quelqu'un avait posté à l'époque un lien avec toutes les scènes censurées et c'est beaucoup plus cout qu'on le croie. Y en avait pour environ 18minutes (ca fait presque un épisode ok, mais ça reste raisonnable sur 114épisodes) Sayuki c'est plus l'adaptation qui a posé probléme mais je préfére quand même le doublage d'AB ,les voix sont très bien choisi car les voix de la VF à DI bof bof .... Je suis pas d'accord, le doublage est p-e meilleur que celui d'un Naruto, mais ça reste médiocre comparé à la vo Goku a l'air d'un handicapé à chaque fois qu'il ouvre la bouche Vous devez être connecté pour pouvoir poster un commentaire ! |
Accueil
|
| © 2002-2005 Animecdz Version 5.0. Tous droits réservés. Saint Seiya © Toei Animation, Bandai et Masami Kurumada | ||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
| ||
Pour Niobé, je n'ai pas souvenance qu'il saigne dans l'OAV 3... ça m'avait marqué, car dans le manga quand il meurt y'a du sang qui gicle, alors que dans la version DA son corps se disloque mais y'a pas la moindre goutte d'hémoglobine ( ce qui m'avait fort déçu d'ailleurs