Bienvenue sur Saint Seiya Animecdz
  


Nouveaux comédiens de la VF du Hadès Chapter : la faute aux fans


AB, qui détient les droits en France de la série Saint Seiya, aurait décidé de ne pas reconduire les anciens comédiens à cause des nombreuses critiques des fans.

Aussi surprenant que cela puisse paraître, l'argent ne serait donc pas le facteur déterminant (même si cela a pesé sur la balance) dans la décision de changer les comédiens de doublage.

En effet, depuis la diffusion dans les années 1980, AB distribution a reçu de très nombreuses critiques concernant la qualité de la version française des dessins animés qu’ils ont distribués. Les fans déploraient pèle-mêle le manque de respect de l'œuvre originale dans les anciennes versions françaises mais aussi l'absence de VOSTF dans les DVDs (l'objectif était de convaincre AB de sortir des VOSTF pour, justement, palier à la mauvaise qualité de la VF). Le résultat de cet acharnement de fans, qui reste justifié quand on regarde la qualité de ces fameuses VF, a donc servi d'argument à AB pour changer le casting des comédiens de doublage : comment convaincre un éditeur d’améliorer leurs VF, tout en conservant les mêmes comédiens, alors que ce même éditeur se fait copieusement insulter, secouer par les fans via des e-mails ?

Et c'est là que le bât blesse : au vu de toutes ces critiques (parfois violentes) sur la VF, AB a estimé que cela venait de la prestation des anciens comédiens, alors que c'est justement grâce à ces comédiens que la série a eu le succès qu'on lui connaît. Eric Legrand et ses collègues ont donné à cette série une atmosphère émotionnelle exceptionnelle, preuve s'il en est que le problème ne venait pas d'eux. La piètre qualité de l'ancienne VF venait surtout de l'adaptation elle-même : modification du nom des personnages, incohérences dans les dialogues, incohérences d'un épisode à l'autre, etc. Cette adaptation aurait été bâclée pour pouvoir diffuser au plus vite ces séries à la télévision (au Club Dorothée sur TF1 plus précisément).

Mais ce n'est pas tout : voyant que la TOEI elle-même a changé les voix des personnages de la série pour la deuxième partie des OAVs consacrés au Chapitre Hadès du manga, et comme cette dernière a supervisé le tournage de la VF de ce chapitre, il n'y avait donc aucun problème à changer les comédiens français.

Pour autant, AB s'est quand même investi pour que le doublage du chapitre Hadès soit de bonne qualité. En effet, le doublage s'est terminé avec 5 mois de retard (en août au lieu de mars) car de nombreux dialogues ont été retravaillés et donc redoublés afin de répondre parfaitement aux attentes des représentants de la TOEI : pour AB, c'est une première !


Samedi 30 Septembre 2006 à 14:22:56, rédigée par Ex-Floodeur
Source de l'information : http://blog.cyna.net/index.php?topic=4678.msg219817#msg219817
Signaler une erreur






Page 8 sur 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9


le 14/03/2008 à 23:23:58 par asmatho


[quote author=LeBodyPierceurdu54 link=topic=9361.msg338737#msg338737 date=1205532298]
Vu qu'ils vont payer [color=yellow]à mon avis[/color] moins cher (bcp) les 6 oavs du zenshô vu leur qualité [/quote]
Et [color=yellow]à mon avis[/color] tu te fais de fausses "avisudes"© 



Haut retour au début de la page


 

le 14/03/2008 à 23:33:15 par SuiSeiKen


Bonnes ou mauvaises on s'en fout un peu en fait. Ca reste des OAV donc ils en payeront le prix.



Haut retour au début de la page


 

le 14/03/2008 à 23:49:39 par fabili1


j'aimerai avoir le tenkai aussi



Haut retour au début de la page


 

le 15/03/2008 à 00:00:48 par LeBodyPierceurdu54


Ah je pensais qu'ils fixaient le prix des droits selon le chiffre d'affaire qu'ils avaient fait avec ce qu'ils veulent vendre...+ une constante bien sur...autant pour moi je m'endormirai + cultivé lol



Haut retour au début de la page


 

le 15/03/2008 à 00:03:38 par SuiSeiKen


C'est du Saint Seiya donc ça ne se vendra pas moins cher. Mais tout est relatif après, il me semble qu'AB n'a pas eu à débourser une somme colossale pour les 13 premières OAV contrairement à ce qu'on pourrait croire.



Haut retour au début de la page


 

le 15/03/2008 à 21:05:07 par Ex-Floodeur


Ils ont du prendre une option sur les suivants j'imagine.



Haut retour au début de la page


 

le 15/03/2008 à 21:06:58 par SuiSeiKen


Oui, étant donné que le logo français "Saint Seiya Hadès Chapitre des Enfers" existe depuis perpète au niveau des Myth Cloth ^^



Haut retour au début de la page


 

le 16/03/2008 à 20:26:37 par LeBodyPierceurdu54


Ils font tout de travers, ils ont fait l'effort de reprendre le doubleur de seiya mais pour le jeux vidéo quoi ! un jeux vidéo et pas les nouveaux OAV, n'importe quoi...



Haut retour au début de la page


 

le 16/03/2008 à 20:43:47 par SuiSeiKen


C'est pas vraiment les mêmes boîtes qui ont initié le doublage des deux projets...



Haut retour au début de la page


 

le 22/03/2008 à 21:19:52 par Ex-Floodeur


[quote author=SSK link=topic=9361.msg338908#msg338908 date=1205611618]
Oui, étant donné que le logo français "Saint Seiya Hadès Chapitre des Enfers" existe depuis perpète au niveau des Myth Cloth ^^
[/quote]Le titre du topic est donc un peu présomptueux



Haut retour au début de la page


 
Page 8 sur 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9






Recopier le nombre avant d'envoyer votre formulaire.




© 2002-2010 Animecdz. Tous droits réservés. Saint Seiya © Toei Animation, Bandai et Masami Kurumada