|
||
|
Présentation
Figurines
Fanfics
Fan Arts
|
Pétition en faveur des comédiens de doublage originaux
Nombreux sont les fans de la première heure de cette belle et grande oeuvre animée qu'est Saint Seiya à n'avoir jamais oublié ce qu'elle signifie pour eux. Nombreux sont ceux qui se sont enthousiasmés, qui ont pleuré ou vibré lors de multiples visionnages des 114 épisodes télévisés, des 5 films et autres 13 OAV consacrés aux aventures des courageux chevaliers d'Athéna. Très nombreux sont ceux qui, à travers le monde pendant deux décennies, ont été émerveillés et touchés par les performances des comédiens de doublage japonais car ayant interprétés avec passion, enthousiasme et sincérité ces personnages inoubliables. Toute une communauté de fans unie par la même passion communicative, un public qui n'imaginait même pas l'infîme possibilité de dissocier un jour Tôru Furuya de Seiya, Ryô Horikawa de Shun, Hirotaka Suzuoki de Shiryû, Hideyuki Hori d'Ikki ou Kôichi Hashimoto de Hyôga. Et pourtant... Au moment où l'on s'apprête bientôt à fêter comme il se doit les 20 ans de cette série animée mythique, un communiqué de l'auteur Masami Kurumada sur son site internet annonçait le remplaçement de Tôru Furuya (Seiya) et Ryô Horikawa (Shun) dans le casting des futurs OAV du Meikai-hen. Une information confirmée, et même aggravée, puisque l'on a par ailleurs appris la mort dans l'âme le remplaçement des 5 comédiens principaux ainsi que Keiko Han (Athéna). Un véritable choc !
Parce que pour nous les personnages de cette oeuvre chère à notre coeur sont indissociables des voix des comédiens qui leur ont donné vie avec tant de brio et de dévouement il y a déjà si longtemps, parce que ce changement équivaut pour nous à ce que Saint Seiya perde nécessairement une bonne part de son âme (et une bonne partie de son public qui ne s'y retrouvera plus du tout), et parce que ce jeunisme forcé - au beau milieu de l'adaptation animée du Chapitre Hadès qui plus est ! - nous semble constituer un manque de respect à notre égard (le public) ainsi qu'aux comédiens eux-mêmes, eux qui pendant vingt longues années ont largement contribués à l'aura et au succès de cette oeuvre... Pour toutes ces raisons le public, dans toute sa variété internationale, souhaite faire part à l'unisson de son dépit et de sa colère aux principaux auteurs et ayants-droits (Monsieur Masami Kurumada, Bandaï Visual, Tôei Animation...) liés à cette décision inadmissible. Si vous aussi vous partagez cette même ferveur pour le Saint Seiya que nous avons toujours connu et qui a rempli nos têtes d'enfants, d'adolescents et d'adultes de rêves toujours plus beaux, alors signez vous aussi cette pétition. Pour finir, un grand merci à vous et aux ayants-droits qui nous l'espérons auront pris le temps de prendre connaissance et de considérer cette pétition ainsi que les autres (Pétition Tanomi Komu : http://www.tanomi.com/metoo/naiyou.html?kid=52142&start=0 // Les forums 2ch : http://anime.2ch.net/test/read.cgi/anime2/1123403212/ // Channel de Tôru Furuya : http://www.otyanoma.net/~toru/yybbs/yybbs.cgi qui circulent sur le net japonais à ce sujet et qui symbolisent notre attachement à cette oeuvre magnifique qu'est Saint Seiya. Il vous suffit de cliquer sur le bouton puis de remplir le formulaire, donnant de haut en bas votre nom, votre adresse email, votre âge, votre sexe et un petit commentaire (en anglais – ou en japonais pour ceux qui peuvent). Pour finir, il ne vous reste plus qu’à cliquer sur le bouton de gauche pour valider votre signature.
Legioni sono i fans che non hanno mai dimenticato sin dall'inizio del grande
e meraviglioso anime che è Saint Seiya, cosa realmente significa per
loro. Legioni sono i fans che hanno pianto o vibrato guardando i 114 episodi
della serie TV, i 5 film ed i 13 OAV degli spavaldi cavalieri di bronzo di
Atena. Da piú di due decenni, legioni sono i fans intorno al mondo ad
essere stati riempiti di meraviglia e ad aver gioito alle prestazioni degli
attori di doppiaggio, che hanno interpretato con passione, entusiasmo e sincerità gli
indimenticabili personaggi. Perchè per noi i personaggi di questo capolavoro significano
molto e non possono essere separati dalla voce degli attori che li hanno portati
in vita con grande devozione e professionalità per tutto questo tempo;
perchè questo cambiamento è equivalente ad una perdita interna
dell'anima dell'anime (ed anche ad una perdita del relativo pubblico che non
lo riconoscerà più); poichè per noi questo imposto tentativo
di "ringiovanire" il cast (perlopiù nel bel mezzo dell'adattamento
del capitolo di Hades) è una mancanza di rispetto nei confronti dei
fans e gli attori che hanno contribuito al successo dell'anime per quasi 2
decenni... Clicca il banner sopra per partecipare: (*Message in ENGLISH or JAPANESE only please!)
Son muy numerosos los fans de esta gran obra animada que es Saint Seiya, que la han admirado desde siempre y que recuerdan lo que esta obra significa para ellos. Numerosos son también los que se han entusiasmado, llorado o vibrado con cada uno de los 114 episodios televisados, de las 5 películas y de los 13 OAV consagrados a las aventuras de los valerosos caballeros de Atena. Muy numerosos aún son los que, en el mundo entero y durante décadas, se han maravillado y emocionado con el trabajo de doblaje realizado por los artistas japoneses. Nos han interpretado con pasión, entusiasmo y sinceridad esos personajes inolvidables. Toda esta comunidad de fans, unida por la misma pasión comunicativa, nunca imaginó, aún en el mas pequeño y remoto de sus pensamientos, disociar Tôru Furuya de Seiya, Ryô Horikawa de Shun, Hirotaka Suzuoki de Shiryû, Hideyuki Hori d'Ikki ou Kôichi Hashimoto de Hyôga. No obstante... Justo en el momento en que estábamos preparándonos a festejar como se debe los 20 años de esta serie animada mítica, un comunicado del autor, Masami Kurumada, en su sitio internet, anuncia el reemplazo de Tôru Furuya (Seiya) y Ryô Horikawa (Shun) en el casting de los futuros OAV del Meikai-hen. ¡ Esta información no ha sido solamente confirmada sino agravada ! En efecto, hemos sabido que los 5 artistas principales y Keiko Han (Atena) han sido reemplazados. ¡ Realmente, un escándalo ! Para nosotros, los personajes de esta obra que nos apasiona son indisociables de las voces de los artistas que le han dado vida con tanto brío, con tanta devoción desde hace ya largo tiempo. Para nostros, este cambio equivale a que Saint Seiya pierda necesariamente una parte de su alma (y una buena parte de su público también, ya que se encontrará perdido con este cambio). Este rejuvenecimiento forzado, que llega para colmo en medio de la adaptación animada del capítulo Hades, es para nosotros une falta de respeto hacia su público y hacia los artistas que durante 20 largos años han contribuído grandemente a la celebridad y al éxito de esta obra. Es por todo esto que el público, de carácter internacional, desea unánimemente declarar su decepción y su cólera hacia los principales autores e interesados (Señor Masami Kurumada, Bandaï Visual, Tôei Animation..) relacionados a esta decisión inadmisible. Si usted comparte, como nosotros, el mismo fervor por el Saint Seiya que siempre hemos conocido y que ha embriagado nuestras mentes de niños, adolescentes y adultos de sueños cada vez mejores, firme entonces por favor esta petición. Para terminar, muchísimas gracias a ustedes y a los interesados que, esperamos, hayan tomado el tiempo de leer y considerar esta petición y las otras (petición Tanomi Komu : http://www.tanomi.com/metoo/naiyou.html?kid=52142&start=0 // Los foros 2ch : http://anime.2ch.net/test/read.cgi/anime2/1123403212// // Channel de Tôru Furuya : http://www.otyanoma.net/~toru/yybbs/yybbs.cgi ) que circulan en la red japonesa sobre este tema, y que simbolizan nuestro afecto hacia esta obra magnífica que es el Saint Seiya. Es suficiente con hacer clic sobre el boton y luego llenar el formulario, inscribiendo de arriba hacia abajo su apellido y nombre, e-mail, edad, sexo, y un pequeño comentario (de preferencia en inglés - o en Japones para los que pueden !) Para terminar, haga clic sobre el boton de la izquierda a fin de validar su firma.
Legions are the fans from the very start of this great and wonderful anime that Saint Seiya is for never having forgotten what it really means to them. Legions are the ones who cried or vibrated while watching the 114 tv series’episodes, the 5 movies and even the 13 OVA featuring the valiant bronze of Athena. Legions are the ones throughout the world that were filled with wonder and deeply touched by the performance of the dubbing actors as they interpreted those unforgettable characters with passion, enthousiasm and sincerity. A whole community of fans sharing the same passion that would never expected to dissociate Tôru Furuya from Seiya, Ryô Horikawa from Shun, Hirotaka Suzuoki from Shiryu, Hideyuki Hori from Ikki or Kôichi Hashimoto from Hyoga. And yet… At the moment where the 20th anniversary of this anime is about to be celebrated, the author Masami Kurumada issued a press release on his website announcing the replacement of Tôru Furuya (Seiya) and Ryô Horikawa (Shun) for the casting of the upcoming realase of the Meikai-hen OVA. This information has been confirmed and worsened as we learned with a heavy heart the replacement of the 5 main actors and Keiko Han (Athena). What a terrible choc! Since the characters of this wonderful work mean so much to us as they are inseparable from the voice of the actors that have brought them to life with such devotion and professionalism for so long… Since this change is tantamount to a loss of the inner soul of the anime (and also a loss of its audience that won’t recognize itself in it anymore) … Since this imposed attempt to “rejuvenate” the cast (furthermore in the middle of the adaptation of the Hades Chapter) is a lack of respect towards the fans (the audience) and the actors who had been contributing to the aura and the success of the anime for nearly two decades … For all these reasons, the audience in all its international variety wishes to express its bitter disappointment and anger to the main authors and beneficiaries (M. Masami Kurumada, Bandai Visual, Tôei Animation LTD…) who are linked to this unacceptable decision. If you share the same passion as well for the Saint Seiya we’ve always known as a child, teenager or adult, please sign this petition too. Finally we would like to thank you and the beneficiaries whom we hope would have taken the time to read and consider this petition and all the other ones (Tanomi Komu Petition : Please click on the banner above to participate. The blanks goes as follows, from top to bottom : name, email adress, age, sex and comments. To finish, please click on the first button on the left.
Muitos sao os fans d' hoje , deste magnifico desenho animado Saint Seiya ,
a nao esquecer o que significa para eles. Porque par nos os personagems des obra querida a nossos coracoes
que precisa das vozes dos actores para dar vida a estes fabulosos personagems,
pourque a modificacao vais provocar uma perqua enorme da sua alma sem eles(
uma bao parte do publico que vai se perder na historia) e tambem porque a animacao
graficamente
美しくてすばらしいアニメ作品である聖闘士星矢が何を与えてくれたのかを一時も忘れていない最初からのファンは大勢います。
幾度、勇敢なアテナの聖闘士の冒険を語るテレビシリーズの114話、劇場版の5作、OVAの13話を見て感激したり、泣いたり、感動したりした者は大勢います。
世界中、20年間をわたって、忘れられないあのキャラクター達の役を演じて情熱、熱狂と正直さを込めた声優さんがたの演技を聞いて驚嘆したり、感動したりした者もまた大勢います。
伝わって行った同じ熱狂に結ばれたファンの共同体であった。その視聴者は、いつか星矢から古谷徹さんを、瞬から堀川りょうさんを、紫龍から鈴置洋孝さんを、一輝から堀秀行さんを、そして氷河から橋本晃一さんを分離する微かな可能性があろうと思ったことすらがありませんでした。しかし... Bannière de la pétition réalisée par shaka999jp. Texte français : Arion (avec l'aide amicale de Ken'oh) Traduction japonaise : French Daidalos Traduction anglaise : Antares Traduction portugaise: John Cena Traduction italienne: Un grand ami italien qui a souhaité rester anonyme.. Traduction espagnole : Neokosmos |
Accueil
|
| © 2002-2005 Animecdz Version 5.0. Tous droits réservés. Saint Seiya © Toei Animation, Bandai et Masami Kurumada | ||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
| ||