|
||
|
Présentation
Figurines
Fanfics
Fan Arts
|
DVD collectors : la TOEI entre dans la danse !
AB Vidéo est actuellement en train de préparer une édition collector de la série Saint Seiya.
En effet, la TOEI aurait serré la vis à AB pour qu'il fasse de "vrais" coffrets collectors avec notamment une VOSTF (Version Originale Sous titrée en Français). D'après ce que l'on sait, la TOEI fournirait à AB les masters 16mm japonais d'origine pour permettre une resynchronisation de la version française sur la version japonaise. Le but recherché serait donc de concevoir une version française plus complète que celle proposée jusqu'à aujourd'hui. Cela couvrira-t-il aussi les scènes coupées au montage du fait de la censure appliquée dans les années 1980 ?. Par ailleurs, ces masters sont actuellement en cours de traitement chez Dubbing Brother (société qui a fait des DVD pour la société d'édition de vidéo Kaze). Vendredi 16 Décembre 2005 à 10:05:32, rédigée par Ex-Floodeur
Liens relatifs à cette actualité :- AB & Saint Seiya : récapitulatif - DVD collectors : la TOEI entre dans la danse ! - Saint Seiya Tenkai-hen Josô : Overture (Bis) - DVD du Tenkai - Histoire de jaquettes ! - Les DVDs consacrés à l'univers Saint Seiya le 17/12/2005 à 17:22:33 par MénélasJe suis d'accord avec Yoyan pour la VF. Je vois pas l'intérêt d'un nouveau doublage avec de nouvelles voix :heink2: le 17/12/2005 à 17:41:39 par Aioriaiszebest- Dernière inconnue et non des moindres : le sous-titrage. Aucune confirmation (ni infirmation) concernant une VOSTF pour ces DVD. Ceci dit, c'est quelque chose qui est ardemment demandé par les fans. Cette édition collector s'annonce en effet comme la dernière chance pour AB de proposer une VOSTF. Vont-ils la saisir ? Euh, une édition de Saint Seiya sans VO ne peut prétendre à l'appellation de "collector"... Perso je n'ai encore jamais vu d'édition collector d'une oeuvre étrangère sans VO Et si la Toei veille réellement au grain pour qu'AB sorte une vraie belle édition, ils ne voudront sûrement pas d'une édition simple VF, quand même ![]() De toute façon pour moi des DVD avec seulement la VF ça n'a vraiment aucun intêrêt A titre personnel, une édition idéale ce serait VOSTF + VF d'époque intégrale ( avec soit doublage soit sous-titrage des dialogues des scènes coupées avant doublage, l'un ou l'autre ça m'est complètement égal ). Une édition avec seulement la VOST ça m'intéresserait aussi, mais avec seulement la VF sûrement pas.Je suis d'accord avec Yoyan pour la VF. Je vois pas l'intérêt d'un nouveau doublage avec de nouvelles voix :heink2: Ben oui, mais faut prendre en compte l'état des bandes-sons VF aussi... Vu comment ils prennent soins des masters en général, il faudra sûrement un important travail de remasterisation pour éviter de se retrouver avec une VF quasi-inaudible par moments genre celle d'Abel ![]() Maintenant entre la VF d'époque et un nouveau doublage, il est clair que je préfère la première solution ^^ le 17/12/2005 à 17:52:15 par SuiSeiKenPersonnellement la VF je m'en fiche un peu... Mais s'il fallait choisir entre un nouveau doublage où la VF d'époque, je choisit sans hésiter la VF d'époque. Je suis beaucoup trop habitué à nos "chères" voix. le 17/12/2005 à 18:56:27 par the 10th Gold SaintJe suis d'accord avec Yoyan pour la VF. Je vois pas l'intérêt d'un nouveau doublage avec de nouvelles voix :heink2: Ben moi j'en vois un dans le sens ou le scénario pourrait cette fois-ci être respecté et au moins on entendré plus les énormitées scénaristiques d'antan .Par contre à l'époque pour les voix en elles même, c'est vrai qu'elles étaient sympa et particulières (excepté certaines quand même) ce serait le seul ic. Et puis je ne vois pas à ce qu'il y a de choquant à une nouvelle version française :heink2:, même les plus grands films y ont droit comme par exemple l'Exorciste, les dents de la mer, et j'en passe... Si une nouvelle version peut apporter un plus à l'oeuvre, je ne vois vraiment pas ou est le problème . le 17/12/2005 à 19:13:52 par kudoEffectivement un nouveau doublage -ou plutôt une nouvelle adaptation- rendrait sa subtilité et sa logique à la série, mais il paraît assez clair qu'AB n'y songe pas un seul instant. Pourquoi dépenser une fortune en redoublage pour une série diffusée en l'état depuis des années sur ses chaînes puisque ça ne gêne absolument pas son succès? le 17/12/2005 à 19:38:35 par LutherEt puis je ne vois pas à ce qu'il y a de choquant à une nouvelle version française Explique ça à nos amis japonais qui ont du mal à digérer le chnagement de casting justement ^__^ Ou même aux membres de ce forum(entre autres) qui n'ont cessé de hurler au scandale depuis plusieurs mois^^ (Serais-tu suicidaire mon ami?) le 17/12/2005 à 21:30:49 par the 10th Gold SaintEffectivement un nouveau doublage -ou plutôt une nouvelle adaptation- rendrait sa subtilité et sa logique à la série. Dans cette situation, AB semble surtout soumis aux pressions de la Toei et il faudrait du coup que l'initiative vienne d'eux. Effectivement cela relève de l'impossible .Et puis je ne vois pas à ce qu'il y a de choquant à une nouvelle version française Explique ça à nos amis japonais qui ont du mal à digérer le chnagement de casting justement ^__^ Ou même aux membres de ce forum(entre autres) qui n'ont cessé de hurler au scandale depuis plusieurs mois^^ Oui je suis d'accord mais peut être aussi que nos amis japonais n'ont pas vus non plus les énormitées de la traduction françaises par rapport au scénario .Fin moi perso, çà me ferait chier que l'une de mes oeuvres soit mal traduit ou mal interprété dans un pays étranger, question de dignité.(Serais-tu suicidaire mon ami?) N'exagères pas non plus! le 17/12/2005 à 21:47:41 par AioriaiszebestBen moi j'en vois un dans le sens ou le scénario pourrait cette fois-ci être respecté et au moins on entendré plus les énormitées scénaristiques d'antan .Bah, c'est bien pour ça que l'idéal ce serait des DVD VF + VOST: VF pour le charme des voix d'antan, et VO avec des sous-titres respectant les dialogues originaux pour satisfaire les puristes... Avec une édition VF d'époque + VOST tout le monde serait content ![]() Et puis je ne vois pas à ce qu'il y a de choquant à une nouvelle version française :heink2:, même les plus grands films y ont droit comme par exemple l'Exorciste, les dents de la mer, et j'en passe... Dans les deux cas la VF d'origine est à mon humble avis bien meilleure ( pour l'Exorciste les dialogues de la nouvelle VF sont beaucoup moins percutants je trouve ) le 17/12/2005 à 22:04:18 par the 10th Gold SaintBen pour les voix en elles même, ca rejoint un peu ce que j'ai dit dans un de mes messages plus haut Par contre à l'époque pour les voix en elles même, c'est vrai qu'elles étaient sympa et particulières (excepté certaines quand même) ce serait le seul ic. Dans les deux cas la VF d'origine est à mon humble avis bien meilleure ( pour l'Exorciste les dialogues de la nouvelle VF sont beaucoup moins percutants je trouve )Pour l'exorciste, je suis entièrement d'accord avec toi. Les nouvelles voix ne sont pas mals dans la nouvelle version mais elles n'ont pas l'impact de la 1ère . Vous devez être connecté pour pouvoir poster un commentaire ! |
Accueil
|
| © 2002-2005 Animecdz Version 5.0. Tous droits réservés. Saint Seiya © Toei Animation, Bandai et Masami Kurumada | ||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
| ||